Легко ли русскому выучить сербский?

Легко ли русскому выучить сербский?

Как иподобает близкородственным языкам, сербский ирусский очень похожи. Большинство носителей русского языка могут при устойчивом желании инекоторых усилиях более-менее сносно научиться понимать сербский иговорить нанем. Конечно, этот славянский язык некитайский, невенгерский идаже ненемецкий. Нолегкой прогулки неждите.

Помню, как вовремя поездки вСербию где-то вначале нулевых мои друзья, впервые оказавшиеся наБалканах, поинтересовались уменя при заказе плескавицы:

Акак по-сербски будетлук?

Лук, говорюя.

Акак будетбез?

Без, отвечаю.

Хм, акак тогдабез лука?

Без лука, сказал янасербском, чем очень рассмешил своих попутчиков.

Итывот этот язык учил пять лет вунивере?! потешались они, правда, почему-то забыв, что почти вовсех других ситуациях общения сместными вовремя нашего Балкан-трипа спешно звали меня напомощь, несправляясь нинарусском, нинасвоем корявеньком английском. Былили правы мои друзья, прикалываясь надо мной?

Содной стороны, как уже было сказано, язык несложный, но, сдругой стороны, сербский, как правило, непрощает подхода нечего там учить, это немного испорченный/ устаревший русский.

Итак, какиеже сложности подстерегают носителей русского языка, решивших выучить сербский для работы, личной жизни ипутешествий?

Кириллица vsлатиница

Начнем стого, что усербов два алфавита: кириллица (несовсем такая, как врусском: там отсутствуют некоторые русские буквы, нозато есть Ћ, Ђ, Џ, Љ, Њ) илатиница (нетакая, как ванглийском: сбуквами Đ, Č, Ć, Ž, ). Логично ожидать, что еще иневсе кириллические илатинские буквы читаются по-сербски также, как аналогичные русские ианглийские. Меня всегда умиляло, как некоторые сограждане пытаются читать насербском языке санглийским произношением. Вразных тематических сообществах всоцсетях можно начитаться постов отом, что наякобы устаревшей кириллице никто непишет, авот намодной латинице, наоборот, все пишут. Верить этому ненадо: накириллице пишут, читают ииздают, даеще как. Впоследние годы есть даже некоторая обратная тенденция, ведь многие, кто раньше вынужденно писал латиницей, сразвитием гаджетов идоступностью кириллических клавиатур перешел накириллицу. ВЧерногории латиница действительно доминирует, ноитам кириллица это некакая-то вымершая вещь исней вполне реально столкнуться: дети учат еевшколах, наней выходят такие крупные СМИ, как газета Дан, ееактивно используют православные верующие илюди сярко выраженной сербской идентичностью ит.д. Вобщем, изучающим сербский придется осваивать икириллицу, илатиницу. Выбрать что-то одно, принципиально отказавшись отдругого, неполучится. Впроцессе изучения языка, содной стороны, кириллица дается русским легче попонятным причинам. Ноесли сербский ссамого начала учить только накириллице, сложнее будет ивголове, исвоих записях разграничить русское ииностранное, апри неизбежном столкновении слатиницей возникнет ступор: вынеузнаете или неправильно прочитаете самые простые слова, написанные налатинице. Ихотя ввашей жизни однажды непременно появятся ультрапатриотические сербы, чтобы рассказать, что латиницу учить ненадо, потому что это несербское письмо, алюди, пишущие латиницей, предатели православия исербства, передайтеим, что обязательно исключите изсвоей жизни латиницу, как только сами сербы втом числе ультрапатриотические перестанут писать наней.

Как написано, так иговорим, аударения запоминаем

Сербский язык, снова напоминаю, некитайский, но, если увас неидеальный музыкальный слух, когда-нибудь говорить совсем без акцента увас врядли получится из-за особой мелодики этого языка. Однако для того, чтобы вас нормально ибез проблем понимали носители сербского, достаточно выучить нехитрые правила чтения ипроизносить слова так, как они пишутся, неглотая инеменяя звучание гласныхО иЕ, атакже несмягчая согласные передИ илиЕ (по-сербски читается какЭ) инеоглушая ихвконце слов. Если по-сербски написанодоговор/dogovor, тоичитаетсядоговор, анедагавор, если написанопедесет/pedeset, точитается твердопэдэсэт, анепидесятьит.д.

Конечно, есть еще очень непростые пары шипящих Ч/Ћ и Џ/Ђ, которые русские часто впринципе нестараются научиться произносить правильно, жалуясь, что непонимают разницу между твердыми имягкими согласными впаре.

Ударение отдельная больная тема. Еще раз скажу, что овладеть образцовыми четырьмя типами ударения изаударными долготами без отличного слуха испециальных тренировок практически нереально, даисреди самих носителей идеальное владение ударениями идолготами встретишь редко. Главное при освоении лексики правильно запоминать место ударения всловах иформах слов: точно просчитать, куда оно будет падать внезнакомых словах, можно далеко невсегда. Хочется, чтобы начинающие учить сербский как-то осознали, что ударение всербских словах может падать налюбой слог, кроме последнего вмногосложных словах (аиногда может инанего !!!!), атакже наразные слоги вразных формах одного итогоже слова. Забудьте про кочующие поИнтернету, путеводителям инекоторым учебникам рекомендации, что ударение якобы обычно падает напервый слог или что всегда наодин слог ближе кначалу слова, если слово однокоренное срусским. Так, сербские словабогатство, слобода, случајност, република, опасност, искуство, температура,култураимногие другие произносятся сударением натомже слоге, что иваналогично звучащих русских словах.

Курица идругие ложные друзья переводчика

Тут тоже сразу забываем про байки изИнтернета прото, что сербский якобы устаревший русский ит.д. Всербском, как иврусском, большинство слов славянского происхождения, причем есть слова, которые имеют русские аналоги (близкие или совпадающие позначению или несовпадающие) икоторые неимеют врусском аналогов. Разумеется, как вомногих других европейских языках, всербском много заимствований: конечно, изанглийского, немецкого, французского, атакже изтурецкого ивенгерского языков. Осваивать сербский вокабуляр нужно также, как мыэто делаем, изучая любой иностранный язык, например, английский. Отличительная черта изучения близкородственного славянского языка большое количество так называемыхложных друзей переводчика, т.е. слов, похожих позвучанию, нонесовпадающих позначению. Поэтому нужно быть особенно внимательными, чтобы непопасть всмешную ситуацию инестать мемом. Вот несколько историй сложными друзьями переводчика как легендарных, так инеизвестных ранее изчастной практики автора.

Искушенные читатели Балканиста наверняка знают, что словокурац/ kurac, очень созвучное нашей невинной курице, довольно неприличное, тоесть аналог нашего слова изтрех букв. Так вот, одна девушка рассказывала мне, что однажды внулевые годы вресторане Будвы пыталась заказать жареного цыпленка, ирешила, что русское словокурицабудет местным понятнее, чемцыпленок. Она просила уофициантов принести ейкурицу нагриле иочень расстроилась, когда тевпали внатуральную истерику отеезаказа исквозь хохот переспрашивали, уверенали она, что хочет именно это заказать.

Другая молодая россиянка, изучающая сербский почти год, решила как-то для себя, чтожаранасербском это, как ипо-русски,зној, при том что жара по-сербски будетврућина, азнојэто всего лишьпот. Девушка поехала настажировку вБелградский университет, нафилологический факультет, попав втакой нормальный белградский сентябрьский зной. Там она сразу поспешила поделиться сновыми сербскими друзьями, как она любит Сербию, лето изной, атекак-то странно нанее смотрели.

Итаких слов, смешных инеочень, довольно много:трудна жена этобеременная женщина, авредна женатрудолюбиваяихозяйственная.Речпереводится нарусский какслово, арусскоеречьбудет по-сербскиговор, при этом всербском тоже есть словослово, только переводится оно какбукваит.д.ит.п.

Русским традиционно еще очень нравится сербское словопонос, которое означаетгордостьичасто используется сербами наторжественных мероприятиях, когда они что-то хвалят иназываютнаш понос.
При этомдиареяпо-сербски звучит для русского уха почти романтичнопролив. Вспоминается, что рядом смосковским рестораном сдвойным, очень балканским названием кириллицей илатиницейПролив/Prolivохотно фотографировались до пандемии туристы из стран бывшей Югославии.

Вспоминаем грамматику русского языка иучим порядок слов

Отметим, положа руку насердце, что всербской грамматике нет ничего ужасного. Грубо говоря, вцелом всё очень похоже нарусский, новдеталях много отличий. Детали это окончания существительных, прилагательных, местоимений иглаголов. Былобы гораздо проще все это осваивать, еслибы наши сограждане сохранили вголове побольше сведений изшкольного курса русского языка. Ксожалению, россиян часто вгоняют вступор понятия падеж, склонение, спряжение, наклонение, поэтому приходится все это соскрипом осваивать заново.

Однако есть всербской грамматике ивещи, которых врусском нет, ноесть вдругих европейских языках: например, вспомогательные глаголы ичеткий порядок слов впредложении. Всербском краткие формы личных местоимений ивспомогательных глаголов, атакже возвратная частицасеобразуют целые блоки счетким порядком следования этих частиц-энклитик внутри блоков, как втаком показательном примере:Рекао ми је дасумусесвидели навијачи. (Онмне сказал, что ему понравились болельщики). Многие русские, которые изучают сербский, называют порядок слов самой сложной темой сербской грамматики, хотя разве может быть самым сложнымто, что подчиняется четким правилам ичто можно просто отработать напрактике?

Каша вголове иблизкородственная интерференция

Взаключение хочется сказать еще пару слов отаком явлении, как интерференция, которая непременно возникает, когда учишь близкородственный язык. Поначалу ваш мозг будет пытаться поменять сербские звуки, слова иконструкции нарусские особенно упорно. Иногда вас может охватывать отчаяние, что вголове все перемешалось, что ничего непонятно инезапоминается. Насамом деле, как только увас всознании отложится грамматическая структура сербского языка ивыбудете четко осознавать различия исходства этой структуры срусским языком, тотуман вголове рассеется ивыпочувствуете, что сербский учить легко иприятно. Поэтому втакие сложные моменты нужно неунывать, апросто продолжать работать.

Вместо резюме

В общем, отвечая на главный вопрос статьи, хочу призвать всех, кто интересуется Сербией и Балканами, собраться с духом и начать учить сербский (если вы не сделали этого до сих пор). Со знанием языка вы сможете добиться совсем иного уровня погружения в балканский регион, и жизнь, без всяких преувеличений и иронии, уже никогда не будет прежней. Конечно, на этом пути вы можете столкнуться с некоторыми сложностями, но они не являются непреодолимыми. Сегодня много отличных онлайн-курсов сербского, много хороших преподавателей, а практически любая необходимая для изучения информация есть в Интернете. По сути достаточно только иметь сильное желание и немного свободного времени. Поверьте, не пожалеете!


Источник: https://dzen.ru/a/YRobAnfHrXKBUOvn